Z originálních jazyků přeložil Jozef Roháček. Toto vydání z roku 2020 obsahuje text podle původního druhého přepracovaného vydání z roku 1969.
O překladu
Stálý živý zájem o Roháčkův překlad Bible se stal pozoruhodným fenoménem slovenské biblistiky. Překlad byl postupně vydáván tiskem, nejprve v letech 1910-1936, v roce 1951 vyšel autorův revidovaný text. Otázkou zůstává, jak je možné, že text, který klade na čtenáře značné nároky nejen svou starou, gramaticky odlišnou slovenštinou, ale i svéráznou překladatelovou terminologií, je dodnes tak populární, že se čtenáři dožadují dalších vydání.
Z Roháčkova překladu je na první pohled patrná hluboká úcta k Bibli jako Božímu slovu. Bible nám podává samotná Boží slova, a proto je nezbytné vyjadřovat se i v překladu stylem, který co nejvěrněji zachovává význam a vážnost původních slov originálu. Protože Bible byla nejprve napsána v hebrejštině, aramejštině a řečtině, překladatel přizpůsobuje své vyjadřování těmto jazykům. Proto je charakteristickým rysem díla Josefa Roháčka "vláda originálu". Snaha přeložit do slovenštiny pokud možno všechna jednotlivá slova originálu ve stejných slovenských výrazech vedla k tomu, že Roháčkův překlad je značně konkordantní. Tam, kde potřebné slovenské výrazy chybějí, překladatel často vytvořil vlastní slova, která se nenacházejí ani v historickém slovníku slovenštiny. To pochopitelně nevzbuzuje jen obdiv. Kdo si však dá tu práci a pronikne do jeho jazyka a myšlení, získá přístup k překladu, který mu přiblíží hebrejský styl vyjadřování. Je dobře, že z Boží milosti máme několik překladů Bible v češtině, a je dobře, že vedle nich bude i nadále existovat možnost "číst Roháčka".
Počet stran: 1360
Rozměr: 16,7 x 12 x 3,5
Hmotnost: 425 g
Vazba: měkká
Bible, překlad Roháček, se zipem - šedá
-
Cena: 36,00€
- Cena bez DPH: 32,73€
- Značka: Slovensko
- Kód výrobku: 27067
- Počet kusů skladem: 2